Rédaction et révision :
notre plume au service de
tous vos projets

Le marketing de contenu est un outil essentiel pour permettre aux consommateurs de se sentir plus proche d’une entreprise — ils sont plus de 70 % à le dire.
Donner de l’éclat à un contenu, de la clarté à un propos, vulgariser un sujet complexe ou intégrer une terminologie spécifique : autant de savoir-faire que nous mettons à votre service pour améliorer la lisibilité de vos offres, votre image de marque, et in fine, vos résultats économiques ou la réalisation de vos objectifs.

Nos différents services autour de la rédaction

Redaction machien
Relecture
Redacteur Mains
Technique

Le copywriting est bien plus qu’un simple exercice de rédaction : c’est une science et un art qui combinent psychologie, créativité et stratégie pour transformer des mots en outils de persuasion. L’objectif ? Captiver votre audience, transmettre vos messages avec un impact maximal et, surtout, inciter à l’action. Que ce soit pour des campagnes publicitaires, des descriptions de produits ou des pages de vente, nous créons des contenus qui touchent juste, renforcent votre image de marque et convertissent vos cibles en clients.

Tout part d’une analyse approfondie de votre audience cible, de vos objectifs de communication et de votre positionnement de marque. Nos copywriters expérimentés mettent ensuite leurs connexions synaptiques et leur plume experte au service de communications ciblées, efficaces et humaines. Nos rédacteurs sont tous natifs, vous pouvez donc compter sur un ton et une phraséologie adaptés aux spécificités culturelles de votre audience.

Coquille, accord oublié, ponctuation approximative : les fautes les plus anodines sont parfois les plus nuisibles pour votre crédibilité. Toute traduction ou rédaction de contenu doit donc s’accompagner d’une relecture approfondie, accomplie par un professionnel de la langue. Nos linguistes expérimentés effectuent une vérification minutieuse pour faire la chasse aux erreurs grammaticales, orthographiques ou stylistiques. Et bien sûr, nous comparons le texte cible au document source pour nous assurer que chaque nuance a été respectée.

Les étapes de relecture :

      • Correction des fautes d’orthographe, de grammaire et de ponctuation
      • Ajustement du style pour assurer une fluidité optimale
      • Vérification de la cohérence terminologique et du ton

Cette étape est cruciale pour les documents officiels, techniques ou stratégiques, où la moindre erreur peut nuire à votre image ou entraîner des malentendus.

Niveaux de validation : une qualité adaptée à vos objectifs

Nous savons que tous les projets n’ont pas les mêmes exigences. C’est pourquoi nous proposons plusieurs niveaux de validation, adaptés à vos besoins et à la nature de vos documents :

  • Relecture simple : correction de fautes mineures pour des documents à faible enjeu stratégique
  • Révision approfondie : comparaison ligne par ligne entre le texte source et le texte cible
  • Double validation : deux experts linguistiques travaillent successivement sur vos textes pour garantir une précision maximale.

Ce processus garantit une solution adaptée à vos contraintes budgétaires tout en maintenant un haut niveau de qualité.

La rédaction en langage clair consiste à reformuler vos contenus pour les rendre accessibles, compréhensibles et efficaces, quel que soit le niveau de connaissance ou le contexte culturel de votre audience. Ce service est particulièrement adapté aux documents administratifs, juridiques, techniques ou institutionnels, souvent perçus comme complexes ou intimidants par les lecteurs. L’objectif principal du langage clair est de réduire les ambiguïtés, d’éliminer le jargon inutile et de structurer l’information de manière logique, afin de permettre une compréhension immédiate et intuitive.

Les avantages du langage clair sont nombreux : il améliore l’expérience utilisateur, renforce la confiance envers votre organisation, réduit les erreurs d’interprétation et facilite la prise de décision. En clarifiant vos messages, vous réduisez également les coûts liés aux besoins d’assistance ou de support client. Que ce soit pour des contrats, des guides, des politiques internes ou des communications institutionnelles, notre service de rédaction en langage clair vous garantit des contenus à la fois inclusifs, efficaces et engageants.

Nous pouvons soit intervenir en amont de votre projet, en prenant le temps d’intégrer le sujet, votre cible et vos objectifs pour rédiger votre document du début, soit reprendre un document préexistant que vous souhaitez « traduire » en langage clair.

Si votre entreprise opère dans un secteur nécessitant une expertise pointue, tel que l’ingénierie, l’informatique, les sciences, l’industrie ou encore la santé, vous avez besoin de contenus clairs, précis et structurés permettant de transmettre des informations complexes de manière compréhensible. L’objectif : transformer des données techniques brutes en documents accessibles et utilisables par leurs destinataires, qu’ils soient experts, techniciens ou utilisateurs finaux.

Chez Version internationale, nous collaborons avec des rédacteurs spécialisés dans votre domaine d’activité. Leur maîtrise de la terminologie technique et leurs compétences en communication garantissent des ressources d’une grande précision et adaptées à leur finalité. Qu’il s’agisse de manuels d’utilisation, de guides d’installation, de fiches techniques, de rapports scientifiques ou de cahiers des charges, nos rédacteurs s’assurent que chaque contenu est structuré de manière logique, avec une mise en forme claire et un langage adapté à votre audience.

Nos services de rédaction technique facilitent la compréhension et l’utilisation de vos produits ou services, garantissent la conformité aux normes et réglementations, renforcent votre crédibilité auprès de vos partenaires et évitent les mauvaises interprétations des documents. Et grâce à notre approche collaborative, nous veillons à ce que chaque projet respecte vos exigences et votre charte technique.

Pourquoi choisir nos services de rédaction

Traduction juridique et financier

Vous avez un projet de rédaction, de révision, ou d’écriture en langage clair, n’hésitez pas à nous solliciter pour en parler !

Nos domaines d'intervention

IT

Informatique et nouvelles technologies

Des projets collaboratifs pour localiser vos solutions IT

Marketing

Marketing et communication

Un exercice subtil pour des enjeux stratégiques

Medical

Santé

Le besoin d'assurance d'une qualité sans faille

Science

Sciences et techniques

La maîtrise de terminologies spécifiques

Formation

Education et formation

Traductions e-learning et contenus de formation

Energy

Énergie et environnement

Accompagner les mutations du secteur à l'international

Industry

Industrie

Une stratégie multilingue pour vos partenaires et vos clients

NGOs

Institutions et ONG

La traduction au service d’enjeux humains

Legal

Juridique et financier

Une précision indispensable à l’entente mutuelle