Blog

Catégories
Les formats de fichier

Les formats de fichier

Les formats de fichier sont généralement la dernière chose à laquelle on pense généralement dans un processus de traduction. Pourtant c’est souvent ce qui freine un

Traduire un fichier word

Traduire un fichier Word

Ce format est parmi les plus courants car tout le monde aujourd’hui dispose d’un traitement de texte sur son ordinateur. Simple d’utilisation, Microsoft Word permet de

Interface digitale et localisation.

La traduction localisation

La traduction localisation est le domaine où Version Internationale a prouvé en tout premier son excellence.   Le terme localisation s’applique au processus permettant de convertir un

glossaire

Création de Glossaires

Avec un glossaire, vous donnez un cap à votre traduction Votre secteur d’activité possède certainement ses termes métier spécifiques, et votre entreprise utilise peut-être des

Conseils d’un bon acheteur

Avant Je vous parle d’une époque qui n’est pas si lointaine, avant l’an 2000, avant Internet et son impression de toute puissance, avant l’ère du

avocats lisant des documents

Les enjeux de la traduction juridique

La traduction, dans son essence littéraire, requiert une qualité rédactionnelle irréprochable ainsi qu’une maîtrise linguistique approfondie. Il convient de saisir toutes les nuances du texte

Traduction fichier web

Traduction d’un fichier Web

Les fichiers Web, dont les plus courants sont les fichiers .html et .xml comportent des balises qui codent la mise en page à afficher sur