Variations du français
Adaptation aux particularités de la francophonie La francophonie concerne 77 pays à travers le monde et l’on comptait en 2010 quelques 220 millions de francophones. Mais,
Adaptation aux particularités de la francophonie La francophonie concerne 77 pays à travers le monde et l’on comptait en 2010 quelques 220 millions de francophones. Mais,
Dans un article précédent, nous nous sommes intéressés à la traduction des fichiers PDF et à la nécessité de posséder les fichiers sources afin d’obtenir des documents
C’est la prestation reine de la traduction. Le TEP (Translation, Edition, Proofreading) est un procédé en 3 étapes : traduction, édition, relecture. Le texte est
Format phare des présentations et rapports, les fichiers PowerPoint sont constitués d’un ou plusieurs blocs de texte par diapositive. L’expansion du texte dans certaines langues
Faire traduire un fichier de PAO, un fichier InDesign ou Illustrator par exemple, peut sembler complexe, et nombreux sont ceux qui perdent un temps précieux à
Vous avez fait traduire votre document et réalisez qu’une reprise de la mise en page de celui-ci est indispensable pour qu’il puisse être présenté et diffusé. Quelques exemples
Toutes les questions que vous vous posez à propos de la traduction et auxquelles vous voudriez voir apporter des réponses simples et claires sont ici.
Amélie a été l’une des premières post-éditrices chez Version internationale et a largement contribué à la mise en place des processus linguistiques liés à cette
Description de notre prestation de révision-validation d’articles académiques anglais Relecture, correction et reprise du texte pour lui donner le niveau d’anglais nécessaire à sa présentation internationale. Deux éditeurs senior lisent le texte et
Vous souhaitez faire publier un article de recherche en anglais pour bénéficier de la reconnaissance de vos travaux à l’échelle internationale. Vous avez déjà rédigé votre