Musique et langage, deux fonctions à l’unisson

La musique est omniprésente dans nos vies. Qu’on l’écoute de manière passive ou qu’on la pratique activement, notre cerveau est constamment exposé à diverses formes de musique. Tristesse, gaieté, peur… Elle provoque en nous des émotions, à la fois personnelles, mais aussi universelles. Elle permet de s’exprimer là où les mots ont leurs limites. S’exprimer, tiens donc… n’est-ce pas la fonction même du langage ? En tant que mode de communication, la musique peut-elle s’apparenter à un langage ? Quel éclairage apportent les neurosciences à ce sujet ?

 

Musique et langage : différences et similitudes

La musique est définie comme un art et une activité culturelle consistant à combiner sons et silences au cours du temps en vue de créer une composition structurée. La musique est donc codifiée, tout comme l’est le langage verbal. À l’instar des règles grammaticales qui organisent la syntaxe, il existe des règles de composition permettant d’articuler les sons entre eux et de produire des phrases musicales. Ensuite, le langage est décrit comme une fonction universelle, présente chez tout être humain. C’est aussi le cas de la musique dont on trouve des traces dès l’époque préhistorique, avec des instruments fabriqués en os et en ivoire par l’homme de Néandertal. Enfin, tout comme le langage, la musique permet de communiquer. Elle matérialise et transmet des émotions, et permet à ceux qui la créent de s’exprimer.

C’est là que la comparaison s’arrête, car le langage sert avant tout à signifier. Contrairement à la musique, le but du langage est de désigner. Il permet de transmettre une information, un souhait, un ordre… Même si la musique dispose de notes équivalentes aux phonèmes, leur combinaison ne produit pas de sémantique (c’est-à-dire, du vocabulaire). La linguistique nous apprend que c’est le lien entre signifiant (le mot qui désigne un objet) et signifié (l’objet désigné par ce mot) qui permet la transmission du sens. Cette relation essentielle est absente dans la musique.

Cependant, des études récentes mettent en avant le fait que musique et langage empruntent en partie les mêmes réseaux neuronaux. Même si nous avons vu que la musique ne peut pas être totalement assimilée à un véritable langage, il est intéressant d’en savoir plus sur ce qu’en disent les neurosciences.

 

Comment notre cerveau traite-t-il la musique ?

Maintenant que nous savons en quoi se recoupent les fonctions de la musique et du langage, il est intéressant de se pencher sur les structures cérébrales utilisées par l’une et l’autre. Les recherches récentes dans le domaine des neurosciences montrent que la plupart des processus cognitifs nécessaires pour la perception et l’apprentissage de la musique et de la langue sont communs. L’idée selon laquelle l’aire du langage était située dans l’hémisphère gauche du cerveau et celle de la musique à droite a longtemps prévalu, mais a été battue en brèche par des recherches plus récentes, notamment grâce aux nouvelles techniques de diagnostic par imagerie. Celles-ci ont montré que certaines fonctions cérébrales particulières, comme celle qui gère la syntaxe, contribuent tant à la musicalité qu’au langage. Lorsque nous parlons, nous utilisons la syntaxe pour ordonner les mots au sein de la phrase. Lorsque nous avons affaire à la musique, la syntaxe semble faire la même chose, en disposant les sons à l’intérieur de phrases musicales. L’idée est que musique et langage partagent cette fonction, mais l’utilisent de manière différente. Ce chevauchement des réseaux neuronaux en jeu dans le traitement de la musique et dans celui du langage s’observe également par la « comorbidité » des troubles. Cela signifie qu’un trouble langagier entraîne la plupart du temps un trouble musical. Par exemple, les patients aphasiques à la suite d’une lésion dans l’hémisphère gauche ont très souvent des troubles rythmiques très importants. A contrario, il a également été démontré que la pratique musicale est efficace dans la rééducation de la dyslexie, de la surdité, de l’aphasie et d’autres troubles du langage. Cela montre qu’il y a bien des fonctions communes.

 

La musique peut-elle aider à apprendre une langue ?

Les avancées de la recherche sur le fonctionnement du cerveau ont ouvert de nouveaux champs d’études, notamment concernant l’utilisation de la musique comme outil pour étudier la plasticité cérébrale. Citons brièvement deux études menées par des équipes de neuroscientifiques et de neuropsychologues qui ont travaillé sur les liens entre musique et langage.

Robert Zatorre, chercheur en neurosciences cognitives de l’audition, a montré avec son équipe que la capacité de perception du langage est supérieure dans le cerveau des musiciens. En effet, ces derniers distinguent mieux les syllabes, car leur oreille et toute la partie du cerveau qui traite les sons sont mieux exercées à distinguer des hauteurs sonores parfois très voisines ou encore les différentes voix d’une partition.

Une autre étude menée par Daniele Schön et une équipe de neuropsychologues a démontré que la dyslexie chez les enfants peut être traitée en exposant les jeunes patients dyslexiques à un entraînement musical, ce qui permettrait de réguler l’activité cérébrale nécessaire à la reconnaissance des sons.

 

Toutes ces études et bien d’autres démontrent que chez les musiciens, les facultés du langage sont plus performantes que chez les non-musiciens. Ainsi, que la musique puisse être considérée ou non comme un langage à part entière, on peut surtout en retenir les effets bénéfiques pour le cerveau. Il ne nous reste qu’à vous conseiller de vous mettre à la musique pour maîtriser les langues étrangères à la perfection… Ou bien de faire appel à votre prestataire de traduction favori !

 

> Le sujet de la pratique des langues et de la plasticité neuronale est notamment traité dans cet intéressant article : https://fr.euronews.com/culture/2023/04/27/le-pouvoir-des-langues-comment-le-multilinguisme-faconne-le-cerveau

Voir aussi

Catégories

Soumettez-nous votre projet de traduction pour obtenir un devis.
Nous vous répondons dans l’heure (aux horaires de bureaux).