Vous cherchez une société spécialisée dans la traduction technique afin de faire traduire vos documents relatifs aux domaines technique et industriel. Ces documents sont le complément incontournable des équipements et des procédés que vous commercialisez. Ce sont des documents explicatifs, qui doivent rester le plus clair possible pour l’utilisateur. Sinon, il ne les lit pas ou ne les comprend pas, ce qui entraîne une perte de temps et un risque de déficit d’image pour votre marque.
Version internationale réalise pour vous tout type de traductions techniques :
- traduction de manuels d’utilisation
- traduction d’aides informatiques ou techniques
- traduction de documentation technique ou de maintenance
- traduction de notices d’utilisation
- traduction de mode d’emploi
- traduction de consignes de sécurité
- traduction de fiches techniques
- traduction de supports de vente et marketing
- traduction de brochures commerciales
- traduction de sites internet…
Ce qui nous différencie : d’excellents traducteurs spécialisés et un processus strict de contrôle-qualité en interne.
Nous réalisons la traduction de manuels d’utilisateur, de manuels de maintenance ou d’autres types de documentation technique pour des sociétés fabriquant des matériaux et des équipements de natures très diverses.
Par exemple :
- Électricité et électronique
- Industrie du levage (grues, ascenseurs…)
- Automobile au sens large (véhicules industriels, agricoles ou de chantier, bus, motos, équipementiers automobiles…)
- Énergies traditionnelles (pétrole, hydraulique) ou énergies renouvelables (solaire, panneaux photovoltaïques…)
- Industrie papetière
- Machines-outils
- Radars
- Équipements électroménagers
- Météorologie
- et bien d’autres secteurs…
À lire, pour en savoir plus :
Comment maximiser la qualité d’une traduction technique ?
Nos références techniques